Право 2000, законодательство Беларуси
Под общей редакцией Валерия Левоневского








Навигация
Разное

Правовые ресурсы

Новости Беларуси


Новости сайта ЗОНА

Счетчики
Рейтинг@Mail.ru
 
 
 
 
 
 

Архив. По состоянию на март 2000 года (обновление)

 

 





   
                     СОВЕТ МИНИСТРОВ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
   
                                ПОСТАНОВЛЕНИЕ
   
                           19 января 1998 г. N 72
   
                                  г. Минск
   
           О    ЗАКЛЮЧЕНИИ    СОГЛАШЕНИЯ      МЕЖДУ
           ПРАВИТЕЛЬСТВОМ   РЕСПУБЛИКИ   БЕЛАРУСЬ И
           ПРАВИТЕЛЬСТВОМ  КЫРГЫЗСКОЙ  РЕСПУБЛИКИ О
           СВОБОДНОЙ ТОРГОВЛЕ
   
           Совет Министров Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ:
   
           (с измененями и дополнениями по состоянию на 02.04.99)
   
           В  соответствии с Постановлением Совета Министров Республики
      Беларусь N 444 от 30.03.99 г.,  вступившим  в  силу  02.04.99 г.,
      абзац второй настоящего Постановления признан  утратившим  силу в
      части  полномочий Министра внешних экономических связей  Маринича
      Михаила  Афанасьевича  на  подписание   от   имени  Правительства
      Республики  Беларусь  Соглашения между Правительством  Республики
      Беларусь  и  Правительством  Кыргызской  Республики  о  свободной
      торговле.
   
   
           Принять предложение   Министерства   внешних   экономических
      связей, согласованное    с   заинтересованными   республиканскими
      органами государственного управления,  о  заключении   Соглашения
      между Правительством   Республики   Беларусь   и   Правительством
      Кыргызской Республики  о  свободной  торговле  (текст  Соглашения
      прилагается).
           Уполномочить Министра внешних экономических связей  Маринича
      Михаила Афанасьевича  на  проведение  переговоров и подписание от
      имени Правительства Республики Беларусь указанного  Соглашения  с
      предоставлением права  вносить  в  проект  Соглашения изменения и
      дополнения, не имеющие принципиального характера.
   
   
           Премьер-министр
           Республики Беларусь                       С.Линг
   
   
           СОГЛАШЕНИЕ      МЕЖДУ     ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
           РЕСПУБЛИКИ   БЕЛАРУСЬ  И  ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
           КЫРГЫЗСКОЙ   РЕСПУБЛИКИ    О   СВОБОДНОЙ
           ТОРГОВЛЕ
   
                                                       Проект
   
           Правительство Республики Беларусь и Правительство Кыргызской
      Республики, именуемые далее "Стороны",
           реализуя Договор о  присоединении  Кыргызской  Республики  к
      Соглашениям о  Таможенном  союзе  от 29 марта 1996 года,  Договор
      между Республикой  Беларусь,  Республикой  Казахстан,  Кыргызской
      Республикой и  Российской  Федерацией  об углублении интеграции в
      экономической  и гуманитарной областях от 29 марта 1996 года,
           стремясь к  развитию  торгово-экономического  сотрудничества
      между Республикой Беларусь и  Кыргызской  Республикой  на  основе
      равенства и взаимной выгоды,
           учитывая  сложившиеся   интеграционные   экономические связи
      Республики Беларусь и Кыргызской  Республики, взаимодополняемость
      экономики двух государств,
           стремясь к формированию единого экономического пространства,
      предусматривающего эффективное  функционирование   общего   рынка
      товаров и услуг,
           подтверждая приверженность Республики Беларусь и  Кыргызской
      Республики принципам   Генерального   соглашения   по  тарифам  и
      торговле (ГАТТ) и Всемирной торговой организации (ВТО),
           согласились о нижеследующем:
   
                                  Статья 1
   
           Стороны, руководствуясь   принципами  равноправия,  взаимной
      выгоды и  заинтересованности,   будут   развивать   и   расширять
      торгово-экономические отношения  между  субъектами  хозяйственной
      деятельности независимо  от  их  формы  собственности  на  основе
      прямых хозяйственных  связей с соблюдением законодательных актов,
      действующих в государствах Сторон.
           Каждая из   Сторон  воздерживается  от  действий,  способных
      нанести экономический ущерб другой Стороне.
   
                                  Статья 2
   
           Стороны не применяют таможенные  пошлины,  налоги  и  сборы,
      имеющие эквивалентное    действие,    а    также   количественные
      ограничения на  ввоз  и/или   вывоз   товаров,   происходящих   с
      таможенной территории государства одной Стороны и предназначенных
      для таможенной территории государства другой Стороны.
           Для целей настоящего Соглашения и на период его действия под
      товарами, происходящими  с   таможенных   территорий   государств
      Сторон, понимаются   товары,  оговоренные  Правилами  определения
      страны происхождения  товаров   от   24   сентября   1993   года,
      утвержденными Решением   Совета   глав  правительств  Содружества
      Независимых Государств.
   
                                  Статья 3
   
           Каждая Сторона не будет:
           вводить в    отношении   импорта   или   экспорта   товаров,
      подпадающих под  действие   настоящего   Соглашения,   какие-либо
      специальные ограничения  или  требования,  которые  в аналогичной
      ситуации не  применяются  к   аналогичным   товарам   внутреннего
      производства или товарам, происходящим из третьих стран;
           применять в отношении складирования,  перегрузки,  хранения,
      перевозки товаров,  происходящих  с территории государства другой
      Стороны, а также платежей и перевода платежей правила  иные,  чем
      те, которые   применяются   в  аналогичных  случаях  в  отношении
      собственных товаров или товаров, происходящих из третьих стран.
   
                                   Статья 4
   
           Стороны будут воздерживаться  от  применения  количественных
      ограничений или  эквивалентных  им  мер на  экспорт  и/или импорт
      товаров в   рамках   настоящего   Соглашения.    Стороны    могут
      устанавливать количественные  или  иные специальные ограничения в
      одностороннем порядке, но только на строго определенный срок.
           Данные ограничения  должны  иметь  исключительный характер и
      могут применяться только в случаях:
           острого дефицита  данного  товара  на  внутреннем рынке - до
      стабилизации положения на рынке;
           острого дефицита   платежного   баланса  -  до  стабилизации
      положения с платежным балансом;
           если какой-либо    товар    импортируется    на   территорию
      государства одной из Сторон в таких возросших количествах или  на
      таких условиях,   которые  наносят  или  угрожают  нанести  ущерб
      отечественным производителям   подобных    или    непосредственно
      конкурирующих товаров;
           в целях  осуществления  мер,  предусмотренных   статьей   11
      настоящего Соглашения.
           Сторона, применяющая ограничения в соответствии с  настоящей
      статьей, должна   заблаговременно   предоставить  другой  Стороне
      полную информацию  об  основных  причинах  введения,   формах   и
      предполагаемых сроках  применения  упомянутых ограничений,  после
      чего назначаются  консультации.  Решения,  принимаемые   в   ходе
      консультаций, оформляются соответствующими документами.
           При выборе мер в соответствии с  настоящей  статьей  Стороны
      будут отдавать приоритет тем из них, которые оказывают наименьшее
      негативное влияние на достижение целей настоящего Соглашения.
   
                                  Статья 5
   
           Настоящее Соглашение не препятствует праву любой из Сторон в
      одностороннем порядке   принимать  общепринятые  в  международной
      практике меры,  которые  безусловно  необходимы  для   выполнения
      международных договоров,  участником  которых  она  является  или
      намеревается стать, или если эти меры касаются:
           защиты жизни  и  здоровья  людей,  окружающей среды,  охраны
      животных и растений;
           защиты общественной морали и общественного порядка;
           обеспечения национальной безопасности;
           поддержания международных усилий по нераспространению оружия
      массового поражения;
           торговли золотом,  серебром или иными драгоценными металлами
      и камнями;
           сохранения невосполнимых природных ресурсов;
           ограничения экспорта продукции, когда внутренняя цена на эту
      продукцию ниже мировой в результате осуществления государственных
      программ поддержки;
           защиты промышленной и интеллектуальной собственности;
           охраны художественных,   археологических   и    исторических
      ценностей, составляющих национальное достояние;
           мер, применяемых в военное время или в  других  чрезвычайных
      обстоятельствах в международных отношениях;
           действий во исполнение обязательств на основании Устава  ООН
      для сохранения международного мира и безопасности.
           Сторона, намеревающаяся  ввести   меры   в   соответствии  с
      настоящей статьей,  должна  заблаговременно  до начала применения
      таких мер,  за   исключением   случаев   экстренного   характера,
      предоставить  другой  Стороне  полную  информацию   об   основных
      причинах  введения,   формах  и предполагаемых сроках  применения
      упомянутых ограничений, после чего назначаются  консультации.
   
                                  Статья 6
   
           Все расчеты     и    платежи    по    торгово-экономическому
      сотрудничеству между хозяйствующими субъектами государств  Сторон
      будут осуществляться   на  основе  соответствующих  межбанковских
      соглашений.
   
                                  Статья 7
   
           Стороны будут обмениваться на регулярной основе  информацией
      о внутреннем правовом регулировании внешнеэкономических связей, в
      том числе  по  вопросам  торговли,  инвестиций,  налогообложения,
      банковской и   страховой   деятельности   и   прочих   услуг,  по
      транспортным и   таможенным    вопросам,    включая    таможенную
      статистику, касающуюся Сторон.
           Стороны незамедлительно  будут  сообщать   друг   другу   об
      изменениях   в   национальном   законодательстве,  которые  могут
      повлиять на выполнение настоящего Соглашения.
           Уполномоченные органы  Сторон согласуют порядок обмена такой
      информацией. Положения настоящей статьи не будут  толковаться как
      обязывающие компетентные   органы   любой  Стороны  предоставлять
      информацию:
           которую нельзя  получить  по  законодательству  или  в  ходе
      обычной административной практики одной из Сторон;
           которая раскрыла        бы        какую-либо       торговую,
      предпринимательскую, промышленную,        коммерческую        или
      профессиональную тайну,    или   торговый   процесс,   или   иную
      информацию, раскрытие которой  противоречило  бы  государственным
      интересам Стороны.
   
                                  Статья 8
   
           Стороны признают    несовместимой    с   целями   настоящего
      Соглашения недобросовестную  деловую  практику  и  обязуются   не
      допускать и устранять следующие ее методы:
           договоры между предприятиями, решения, принятые объединением
      предприятий, и общие методы деловой практики, имеющие своей целью
      помешать или ограничить конкуренцию или нарушить условия для  нее
      на территории государств Сторон;
           действия, с помощью которых одно или несколько  предприятий,
      использую свое  доминирующее положение,  ограничивают конкуренцию
      на всей или на значительной территории государств Сторон.
   
                                  Статья 9
   
           При осуществлении мер тарифного и нетарифного  регулирования
      двусторонних экономических  отношений,  для обмена статистической
      информацией проведения   таможенных   процедур   Стороны    будут
      использовать единую     девятизначную    Товарную    номенклатуру
      внешнеэкономической деятельности государств - участников СНГ  (ТН
      ВЭД СНГ),  основанную  на  Гармонизированной  системе  описания и
      кодирования товаров  и   Комбинированной   тарифно-статистической
      номенклатуре Европейского  союза.  При  этом для собственных нужд
      Стороны при   необходимости   осуществляют   развитие    Товарной
      номенклатуры за пределами девяти знаков.
   
                                  Статья 10
   
           Стороны согласны  в  том,  что  соблюдение  принципа свободы
      транзита является важнейшим условием достижения целей  настоящего
      Соглашения и  существенным  элементом  процесса  их подключения к
      системе международного разделения труда и кооперирования.
           В этой  связи  каждая  из Сторон обеспечит беспрепятственный
      транзит через ее территорию товаров,  происходящих  с  таможенной
      территории государства  другой  Стороны  и/или  третьих  стран  и
      предназначенных для  таможенной  территории  государства   другой
      Стороны или   любой   третьей   страны,   и  будет  предоставлять
      экспортерам, импортерам  или   перевозчикам   все   имеющиеся   и
      необходимые для обеспечения  средства  и  услуги  на  условиях не
      худших, чем  те,   на   которые   те   же   средства   и   услуги
      предоставляются собственным     экспортерам,    импортерам    или
      перевозчикам или экспортерам,  импортерам или перевозчикам любого
      третьего государства.
           Порядок и   условия   прохождения   грузов   по   территории
      государств Сторон  регулируются  в  соответствии с международными
      Правилами перевозок.
   
                                  Статья 11
   
           Стороны согласились  не  допускать  реэкспорта  товаров,   в
      отношении вывоза   которых   Сторона,   с  таможенной  территории
      государства которой  происходят  эти   товары,   применяет   меры
      квотирования и лицензирования.
           Реэкспорт товаров,  указанных  в  части   первой   настоящей
      статьи, может   осуществляться   только   при  наличии  надлежаще
      оформленного письменного  разрешения,  выданного   уполномоченным
      ведомством Стороны,  с  территории государства которой происходят
      товары. В  случае  несогласованного  реэкспорта   таких   товаров
      государство, на территории которого они были произведены,  вправе
      требовать компенсации понесенного ущерба.  В случае  несоблюдения
      настоящего положения   Сторона,   интересы   государства  которой
      нарушены, вправе  в  одностороннем  порядке   вводить   меры   по
      регулированию вывоза  таких  товаров  на  территорию  государства
      другой Стороны, допустившей несогласованный реэкспорт.
           Под реэкспортом  понимается  вывоз  товара,  происходящего с
      таможенной территории государства одной Стороны,  другой Стороной
      за пределы  таможенной территории ее государства в целях экспорта
      в третью страну.
   
                                  Статья 12
   
           В целях  проведения   согласованной   политики   экспортного
      контроля в   отношении  третьих  стран  Стороны  будут  проводить
      регулярные консультации и принимать взаимосогласованные меры  для
      создания эффективной системы экспортного контроля.
   
                                  Статья 13
   
           Положения настоящего     Соглашения    заменяют    положения
      двусторонних соглашений, заключенных ранее между Сторонами, в той
      мере, в   какой  последние  либо  несовместимы  с  первыми,  либо
      идентичны им.
   
                                  Статья 14
   
           Ничто в настоящем Соглашении не препятствует любой из Сторон
      устанавливать отношения с третьими странами,  выполнять взятые на
      себя обязательства в соответствии с каким-либо иным международным
      соглашением, участницей  которого  эта Сторона является или может
      являться, при условии,  что  эти  отношения  и  обязательства  не
      противоречат положениям и целям настоящего Соглашения.
   
                                  Статья 15
   
           Каждая из Сторон в соответствии со своим законодательством и
      международными обязательствами предоставит равную правовую, в том
      числе и  судебную,  защиту  прав  и  законных интересов субъектов
      хозяйственной деятельности другой Стороны.
   
                                  Статья 16
   
           Споры между Сторонами относительно толкования или применения
      положений настоящего    Соглашения    будут   разрешаться   путем
      переговоров или другим приемлемым для Сторон способом.
           Стороны будут  стремиться  избегать  конфликтных ситуаций во
      взаимной торговле.
   
                                  Статья 17
   
           В случае необходимости в  настоящее  Соглашение  могут  быть
      внесены изменения   или   дополнения   по   согласованию  Сторон.
      Указанные изменения и дополнения должны быть оформлены письменно.
   
                                  Статья 18
   
           Настоящее Соглашение заключается на  неопределенный  срок  и
      вступает в  силу  с  момента  уведомления  о выполнении Сторонами
      необходимых внутригосударственных процедур.
           Каждая из  Сторон  может  денонсировать настоящее Соглашение
      путем письменного уведомления другой Стороны  по  дипломатическим
      каналам. Соглашение  считается утратившим силу по истечении шести
      месяцев, считая со дня,  когда такое  уведомление  было  получено
      другой Стороной.
           Положения настоящего Соглашения после его прекращения  будут
      применяться к    контрактам    между   субъектами   хозяйственной
      деятельности государств Сторон,  заключенным, но не исполненным в
      период его действия, но не более пяти лет.
   
           Совершено в г. __________________ "____" __________ 199_года
      в двух подлинных экземплярах, каждый на белорусском, кыргызском и
      русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
           Для целей толкования положений настоящего  Соглашения  текст
      на русском языке имеет преимущественную силу.
   
   
           За Правительство                  За Правительство
           Республики Беларусь               Кыргызской Республики
   
   
           ПРОТОКОЛ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ
           БЕЛАРУСЬ   И   ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КЫРГЫЗСКОЙ
           РЕСПУБЛИКИ            О         СОЗДАНИИ
           МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЙ
           БЕЛОРУССКО-КЫРГЫЗСКОЙ         СОВМЕСТНОЙ
           КОМИССИИ    ПО    ТОРГОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОМУ
           СОТРУДНИЧЕСТВУ
   
   
           Правительство Республики Беларусь и Правительство Кыргызской
      Республики, далее именуемые  "Договаривающиеся Стороны",
           в целях дальнейшего укрепления дружественных отношений между
      двумя странами,
           стремясь создать    благоприятные   условия   для   развития
      торгово-экономических связей  на  основе  равноправия,   взаимной
      выгоды и норм международного права,
           договорились о нижеследующем:
   
                                  Статья 1
   
           Стороны учреждают Межправительственную Белорусско-Кыргызскую
      совместную комиссию  по   торгово-экономическому  сотрудничеству,
      именуемую далее "Комиссия".
   
                                  Статья 2
   
           Комиссия будет выполнять следующие функции:
           рассматривать результаты  внешнеэкономической деятельности и
      анализировать ход реализации  основных  направлений  и  принципов
      торгово-экономического сотрудничества Договаривающихся Сторон;
           изучать перспективы развития в области экономики и  торговли
      и вносить соответствующие предложения Договаривающимся Сторонам;
           оказывать содействие       заинтересованным        субъектам
      хозяйствования в  целях укрепления отношений в области торговли и
      экономических связей;
           содействовать расширению  обмена  информацией  по  вопросам,
      которые могут   быть   предметом   взаимного   сотрудничества   в
      торгово-экономической области;
           разрабатывать предложения      и       рекомендации       по
      совершенствованию процессов  сотрудничества  и  предоставлять  их
      компетентным органам Договаривающихся Сторон.
   
                                  Статья 3
   
           Комиссия является постоянно действующим  органом,  состоящим
      из Белорусской и Кыргызской частей. Председатель и члены Комиссии
      каждой части назначаются каждой из Договаривающихся Сторон.
   
                                  Статья 4
   
           Комиссия будет собираться поочередно в Республике Беларусь и
      Кыргызской Республике  один  раз в год в сроки,  согласованные по
      дипломатическим каналам.
           В случае   необходимости  Комиссия  может  быть  созвана  на
      внеочередное заседание по предложению одной  из  Договаривающихся
      Сторон. Сроки и место заседания Комиссии определяются по взаимной
      договоренности.
           Заседание Комиссии ведет Председатель той части Комиссии,  в
      стране которой проводится заседание.
           Белорусская и  Кыргызская  части  Комиссии  могут приглашать
      необходимых ей специалистов и экспертов для участия  в  заседании
      комиссии.
   
                                  Статья 5
   
           Предварительная повестка  для  очередных  заседаний Комиссии
      согласовывается Председателями Белорусской  и  Кыргызской  частей
      Комиссии не позднее чем за месяц до даты очередного заседания,  а
      дополнения  и   изменения   повестки  дня - не позднее чем за две
      недели до даты намеченного заседания.
           На  заседании  могут быть также рассмотрены вопросы, которые
      на основании взаимного  согласия   Председателей   Белорусской  и
      Кыргызской частей Комиссии будут внесены в повестку дня в  начале
      заседания.
   
                                  Статья 6
   
           Решения принимаются  при  согласии  Белорусской и Кыргызской
      частей Комиссии  и  оформляются  протоколом  заседания,   который
      подписывают Председатели  обеих  частей  Комиссии.  Решения имеют
      рекомендательный характер.  В   протокол   могут   быть   внесены
      отдельные позиции каждой из частей Комиссии.
           В случаях,  когда  решения  по  заявлению  одной  из  частей
      Комиссии вносятся на рассмотрение ее Правительству,  Председатели
      каждой из частей Комиссии информируют друг друга о решениях своих
      Правительств.
   
                                  Статья 7
   
           В случае  необходимости  Комиссия может создавать постоянные
      или временные рабочие группы (комитеты) по вопросам,  относящимся
      к ее  компетенции.  Состав,  функции  и  полномочия таких рабочих
      групп (комитетов)  определяются  Комиссией  и   утверждаются   на
      заседании.
   
                                  Статья 8
   
           Белорусская и    Кыргызская    части    Комиссии   назначают
      ответственного секретаря, который обеспечивает организацию работы
      своей части  Комиссии,  координацию деятельности ее рабочих групп
      (комитетов), а также осуществляет другую работу  организационного
      характера.
   
                                  Статья 9
   
           Расходы по  проведению  заседаний Комиссии или ее постоянных
      или временных рабочих  групп  (комитетов)  несет  та  страна,  на
      территории которой они проводятся.
           Договаривающаяся Сторона,  направляющая  представителей  для
      участия в  заседаниях  Комиссии  или  заседаниях  ее постоянных и
      временных рабочих групп (комитетов),  несет расходы по проезду  и
      пребыванию своих представителей.
   
                                  Статья 10
   
           В настоящий  Протокол в случае необходимости могут вноситься
      изменения и дополнения по согласованию Договаривающихся Сторон.
   
                                  Статья 11
   
           Настоящий Протокол вступает в силу в день его  подписания  и
      будет действовать  в  течение  5  лет.  Срок  действия настоящего
      Протокола будет   автоматически   продлеваться    на    следующие
      пятилетние периоды,  если ни одна из Договаривающихся Сторон за 6
      месяцев до истечения очередного срока его  действия  не  уведомит
      письменно о своем намерении прекратить его действие.
   
           Совершено в г. __________________ "____" __________ 199_года
      в двух подлинных экземплярах, каждый на белорусском, кыргызском и
      русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае
      любого расхождения в толковании  положений  настоящего  Протокола
      преимущество  имеет текст на русском языке.
   
   
           За Правительство                  За Правительство
           Республики Беларусь               Кыргызской Республики



 
 
 
 
 



Полезные ресурсы








Новые документы


Новости законодательства

 

Российский портал новостей -News50. Info. Новости, общество, политика, аналитика, звезды, скандалы, разоблачения, происшествия, юмор

Юмор